Brother 3034D Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Maszyny do szycia Brother 3034D. Brother 3034D Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 76
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE
KOMPAKT-OVERLOCKMASCHINE
Deutsch
Italiano
MANUALE DI ISTRUZIONI DELLA
MACCHINA TAGLIACUCI
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Podsumowanie treści

Strona 1 - MACCHINA TAGLIACUCI

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIEKOMPAKT-OVERLOCKMASCHINEDeutschItalianoMANUALE DI ISTRUZIONI DELLAMACCHINA TAGLIACUCI

Strona 2

8Versenken des MessersWenn beim Nähen die Stoffkante nicht abgeschnittenwerden soll, müssen Sie das Messer wie folgtversenken. ACHTUNGBerühren Sie das

Strona 3 - HINWEIS

9DeutschDifferentialtransportDie Maschine verfügt über zwei Transporteure unterdem Nähfuß, mit denen der Stoff unter dem Nähfußweiter transportiert wi

Strona 4 - Informationen zum Motor

10FadenspannungsreglerDie Fadenspannung kann für jeden Nadelfaden sowiefür den oberen und den unteren Greiferfaden über einenSpannungsregler eingestel

Strona 5

Deutsch11ACBABDABEFABEFABEFABCDDiagramm der Fadenspannungen, Zwei-Nadel (vier Fäden)A: RückseiteB: OberseiteC: Faden der linken NadelD: Faden der rech

Strona 6 - KAPITEL 1

12ACCBABABDEABDEABDDEEDiagramm der Fadenspannungen, Ein-Nadel (dreifädig)Bei der Einstellung derFadenspannungen gehenSie in folgenderReihenfolge vor:(

Strona 7 - Optionales Zubehör

13DeutschNadelFür diese Maschine können Sie haushaltsüblicheNähmaschinennadeln verwenden.Die empfohlene Nadel ist SCHMETZ 130/705H(Nr. 80 oder 90).Nad

Strona 8 - Anschließen der Maschine

14KAPITEL 2VORBEREITUNGEN VOR DEM EINFÄDELNTeleskopfadenführungZiehen Sie die Teleskopfadenführung in diehöchste Position. Achten Sie darauf, dass sic

Strona 9 - Nähtischerweiterung)

15DeutschKAPITEL 3EINFÄDELN5. Führen Sie den Faden in der Nut weiter,fädeln Sie ihn in die Einfädelpunkte 5678neben den blauen Farbmarkierungen ein, u

Strona 10 - Stichbreite

163. Führen Sie den Faden durch das Öhr desunteren Greifers.4. Drehen Sie das Handrad langsam, und achtenSie darauf, dass der Hebel in die ursprünglic

Strona 11 - Einstellen des Nähfußdrucks

17Deutsch5. Führen Sie den Faden in der Nut weiter, fädelnSie ihn in die Einfädelpunkte 5678 nebenden grünen Farbmarkierungen ein, und folgenSie dabei

Strona 12 - Fadenspannungsregler

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGENBeim Arbeiten mit der Maschine sind die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich der im Folgenden aufgefüh

Strona 13

18Einfädeln der rechten NadelFühren Sie den Faden in der abgebildeten Reihenfolgedurch; richten Sie sich dabei nach der rosa Markierungund den Zahlen

Strona 14 - E: Faden des unteren Greifers

19DeutschKAPITEL 4NÄHMATERIALIEN, FADEN UND NADELN – VERGLEICHSDIAGRAMMHINWEIS:Zierstichfäden für modische Arbeiten sollten im oberen Greifer laufen.N

Strona 15 - Entfernen/Einsetzen der Nadel

20KAPITEL 5NÄHENWahl der StichartenWählen Sie vor dem Nähen das Stichmuster aus.Diese Nähmaschine kann in einfachen Schrittenfünf verschiedene Stichar

Strona 16 - Vor dem Einfädeln

21Deutsch2. Heben Sie den Nähfuß an, und legen Siesorgfältig das Material darunter, bevor Sie zunähen beginnen. Nähen Sie zunächst langsameinige Stich

Strona 17 - Greifers

22Sichern der KetteEs gibt zwei Möglichkeiten, die Kette zu sichern.Methode 1Sichern Sie die Kette am Anfang und am Ende derNaht mit der Maschine.Am A

Strona 18 - ACHTUNG

23DeutschReißender Faden beim NähenNehmen Sie den Stoff von der Maschine, undfädeln Sie die Maschine wieder in der richtigenReihenfolge ein: oberer Gr

Strona 19 - Einfädeln des oberen Greifers

24Hinter der Frontabdeckung können Sie dieStichzunge <A> aufbewahren.<A>HINWEIS:Setzen Sie die Stichzunge unbedingt wieder ein,wenn Sie no

Strona 20 - Einfädeln der linken Nadel

25DeutschDiagramm für schmalen Overlockstich/RollsaumstichStichtypMaterialienNadelfadenFaden des oberen GreifersFaden des unteren GreifersStichlängeSt

Strona 21 - KAPITEL 4

KAPITEL 6PROBLEMLÖSUNGENDiese Maschine ist auf störungsfreien Betrieb ausgelegt. Wenn jedoch die Grundeinstellungen nicht richtigvorgenommen wurden, k

Strona 22 - KAPITEL 5

Deutsch27KAPITEL 7WARTUNGAuswechseln der Glühlampe ACHTUNGSchalten Sie vor dem Auswechseln derGlühlampe den Hauptnetz- und Lichtschalter aus,und trenn

Strona 23

Deutsch1 HINWEISNetzschalter und Licht bei Verlassen der Nähmaschine immer ausschalten oder Netzstecker ziehen.Vor Wartung der Nähmaschine, Abnahme de

Strona 24 - Sichern der Kette

28KAPITEL 8EINSETZEN OPTIONALER NÄHFÜßE6. Senken Sie den Nähfußhebel, und richten Sie dieFührung am Nähfuß an der Kante der Falte aus.7. Stellen Sie d

Strona 25 - <A>

Deutsch29Vorgehensweise1. Setzen Sie den Blindstichfuß ein (siehe Kapitel 1„Einsetzen/Abnehmen des Nähfußes“).2. Richten Sie die Maschine für den drei

Strona 26

308. Richten Sie die Falzkante an der Führung aus, undlegen Sie den Stoff bis zur Nadel ein.3 Stellschraube4 Führung am Nähfuß9. Führen Sie die Falte

Strona 27

Deutsch315. Stellen Sie den Stichlängenhebel ein.- Schrägband: zwischen „3“ und „4“- Gummiband: „4“6. Stellen Sie den Nähfußregler 2 wie folgt ein:- a

Strona 28 - PROBLEMLÖSUNGEN

32PaspelnähfußEigenschaftenMit dem Paspelnähfuß können Sie Stoffkanten mitPaspeln versehen. Paspeln eignen sich zur Verzierungvon Kleidung (Pyjamas, S

Strona 29 - KAPITEL 7

Deutsch33KräuselfußEigenschaftenMit dem Kräuselfuß können Sie an Kleidungsstückenoder Heimtextilien ansprechende Kräuseleffekteerzeugen.LGVorbereitung

Strona 30 - EINSETZEN OPTIONALER NÄHFÜßE

34SpezifikationenEinsatzFeine bis sehr schwere StoffeNähgeschwindigkeitMaximal 1.300 Stiche pro MinuteStichbreite2,3 mm bis 7 mmStichlänge2 mm bis 4 m

Strona 32 - Nähprobe

36IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZADurante l’uso della macchina per cucire, si consiglia di seguire alcune precauzioni di sicurezza, incluse quelle i

Strona 33 - Einrichten der Maschine

Italiano37 ATTENZIONEQuando si lascia la macchina per cucire incustodita, spegnere l’interruttore luminoso principale o staccare laspina dalla presa d

Strona 34 - Paspelnähfuß

2WIR FREUEN UNS, DASS SIE SICH FÜR DIESE KOMPAKTEOVERLOCK-MASCHINE ENTSCHIEDEN HABENSie haben sich damit für ein bedienungsfreundliches Qualitätsprodu

Strona 35 - Kräuselfuß

38COMPLIMENTI PER AVER SCELTO QUESTA MACCHINATAGLIACUCIQuesta macchina è un prodotto di alta qualità e molto facile da usare. Per sfruttarne al massim

Strona 36 - SPEZIFIKATIONEN

Italiano39IndiceCapitolo 1: Denominazione delle parti e rispettive funzioni ... 40Accessori ...

Strona 37

40CAPITOLO 1DENOMINAZIONE DELLE PARTI E RISPETTIVEFUNZIONIH Manopola di regolazione della lunghezza del puntoI VolantinoJ Manopola di regolazione del

Strona 38 - ATTENZIONE

Italiano41AccessoriAccessori inclusi1 Astuccio morbido: X778710002 Borsa porta accessori: 1229910523 Pinzette: XB16180014 Retino (4): X759040005 Ferma

Strona 39 - MALTA E CIPRO

42Accensione della macchinaCome accendere la macchina1. Inserire la spina tripolare nella presa situata sul latoinferiore destro della macchina. Inse

Strona 40 - Note sul motore

Italiano43Contenitore porta rifiutiIl contenitore portarifiuti opzionale <A> contiene i tessutie i fili prodotti durante la cucitura.<A>&l

Strona 41 - Italiano

44Disinserimento della lamaPer cucire senza tagliare l’orlo del tessuto, è necessariodisinserire la lama seguendo la procedura riportata diseguito. AT

Strona 42 - FUNZIONI

Italiano45Rapportodiavanza-mento0,7 - 1,01,01,0 - 2,0Avanza-mentoprincipale(poste-riore)Avanza-mentodifferen-ziale(anteriore) EffettoIl tessutoviene

Strona 43 - Accessori

46Meccanismo di regolazione della tensioneLa macchina è dotata di una manopola di regolazionedella tensione per il filo di ciascun ago, del passafiloi

Strona 44 - Funzionamento

Italiano47ACBABDABEFABEFABEFABCDSchema per la regolazione della tensione del filo, due aghi (quattro fili)A: RovescioB: DrittoC: Filo dell’ago sinistr

Strona 45 - Cucitura a braccio libero

Deutsch3InhaltKapitel 1: Bezeichnungen und Funktionen der Teile ... 4Zubehör ...

Strona 46 - Larghezza del punto

48ACCBABABDEABDEABDDEESchema per la regolazione della tensione del filo, un ago (tre fili)Eseguire la regolazionedella tensione del filo nelseguente o

Strona 47 - Regolazione della pressione

Italiano49AgoQuesta macchina utilizza un ago per macchineper cucire standard.Si consiglia di utilizzare aghi SCHMETZ 130/705H(#80 o #90).Descrizione d

Strona 48 - Verifica della tensione

50CAPITOLO 2OPERAZIONI PRECEDENTI L’INFILATURAAsta di supportoSollevare al massimo l’asta di supporto. Verificareche i supporti del filo siano allinea

Strona 49

Italiano51CAPITOLO 3INFILATURA5. Guidare il filo lungo la scanalatura e passarlonei punti di infilatura 5678 accanto allariga blu seguendo l’ordine n

Strona 50 - C: Filo dell’ago

523. Passare il filo nella cruna del passafiloinferiore.4. Ruotare lentamente il volantino e verificareche torni nella posizione iniziale.NOTASe il

Strona 51 - Verifica dell’ago

Italiano535. Guidare il filo nella scanalatura e passarlo neipunti di infilatura 5678 accanto ai segniverdi seguendo l’ordine numerico indicatonella

Strona 52 - CAPITOLO 2

54Infilatura dell’agodestroInfilare il filo nella sequenza indicata dalla riga rosa edai numeri riportati accanto a ciascun punto di infilatura.1. Ti

Strona 53 - <B>

Italiano55CAPITOLO 4TABELLA COMPARATIVA DI TESSUTI, FILI E AGHIAgoSCHMETZ130/705H#80SCHMETZ130/705H#80SCHMETZ130/705H#80#90SCHMETZ130/705H#80#90SCHMET

Strona 54 - ATTENZIONE

56CAPITOLO 5CUCITURAScelta del puntoPrima di iniziare a cucire, scegliere il motivo delpunto. Questa macchina è in grado di cucirecinque tipi di punti

Strona 55

Italiano572. Sollevare il piedino e posizionare il tessutosotto il dispositivo prima di iniziare a cucire.Cucire lentamente alcuni punti ruotando ilv

Strona 56 - Infilatura dell’ago sinistro

4KAPITEL 1BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILEI HandradJ Regler für DifferentialtransportK StichbreitenreglerHinter der FrontabdeckungL Fadenführung

Strona 57 - CAPITOLO 4

58Blocco della catenellaÈ possibile bloccare la catenella in due modi.Metodo numero 1Bloccare la catenella all’inizio e alla fine di unpunto mediante

Strona 58 - CUCITURA

Italiano59Rottura dei fili durante la cucituraRimuovere il tessuto, quindi eseguire nuovamentel’infilatura nell’ordine corretto: passafilo inferiore,p

Strona 59

60È possibile riporre la leva fermapunto <A>all’interno del coperchio anteriore.<A>NOTAAssicurarsi di installare la leva fermapunto durant

Strona 60 - Blocco della catenella

Italiano61Tabella riepilogativa per il punto sopraggitto stretto/punto orlo arrotolatoStile del puntoMaterialiFilo dell’agoFilo del passafilo superior

Strona 61 - Cucire su tessuti leggeri

62CAPITOLO 6RISOLUZIONE DEI PROBLEMIQuesta macchina per cucire è stata progettata per un funzionamento senza problemi. Tuttavia, nella tabellariportat

Strona 62

Italiano63CAPITOLO 7MANUTENZIONESostituzione della lampadina ATTENZIONESpegnere l’interruttore luminoso principale escollegare la macchina prima di so

Strona 63 - pesantezza

64CAPITOLO 8INFORMAZIONI SUI PIEDINI OPZIONALI6. Abbassare la leva del piedino premistoffa eposizionare la guida verso il bordo ripiegato.7. Regolar

Strona 64 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

65ItalianoProcedura1. Collegare il piedino per punto invisibile (vedereil CAPITOLO 1 “Collegamento/rimozione delpiedino premistoffa”).2. Impostare la

Strona 65 - MANUTENZIONE

667. Allineare la guida piedino per punto invisibilerispetto alla linea a destra della leva fermapunto.Ruotando la vite in avanti la guida cuciture si

Strona 66 - CAPITOLO 8

67Italiano5. Impostare la leva di controllo della lunghezzadel punto.- Nastri: tra “3” e “4”- Elastici: “4”6. Impostare la manopola di regolazione del

Strona 67 - Cucitura di pieghe piatte

Deutsch5ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör1 Schutzhülle: X778710002 Zubehörtasche: 1229910523 Pinzette: XB16180014 Garnrollennetz (4): X759040

Strona 68 - <A> <B>

68Piedino per cordoncinoCaratteristicheIl piedino per cordoncino consente di applicare uncordoncino sull’orlo del tessuto. Il cordoncinoviene utilizza

Strona 69 - 1 ~ 1.5mm

69ItalianoPiedino arricciatoreCaratteristicheIl piedino arricciatore consente di crearearricciature perfette su diversi tessuti eapplicazioni decorati

Strona 70 - Piedino per cordoncino

70SpecificheUsoTessuti pesanti e leggeriVelocità di cucituraMassimo 1.300 punti al minutoLarghezza del puntoDa 2,3 a 7 mmLunghezza del punto (passo)Da

Strona 71 - Piedino arricciatore

71EINSTELLUNGSTABELLE / REGISTRO DELLE IMPOSTAZIONIFADENSPANNUNGENTENSIONE DEL FILOSTOFFTESSUTOGARNFILONADELAGOHINWEISNOTASTICHARTTIPO DI PUNTOago sin

Strona 74

3034DXB1635001Printed in Taiwan

Strona 75

6Anschließen der MaschineEinschalten der Maschine1. Stecken Sie den dreipoligen Stecker in die Buchserechts unten an der Maschine. Stecken Sie denNetz

Strona 76 - Printed in Taiwan

7DeutschAbfallbehälterIm zusätzlichen Abfallbehälter <A> können Sie beimNähen abgeschnittenen Stoff und Faden ablegen.<A><B>Anbringe

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag